Η ελληνική απόδοση του άσματος από το Διονύση Σαββόπουλο (Άγγελος Εξάγγελος, αρχικά στο δίσκο Βρώμικο Ψωμί του 1972), σε μια πρόσφατη εκτέλεση μαζί με το Σταύρο Λάντσια και το Γιώτη Κιουρτσόγλου.
There was a wicked messenger
From Eli he did come
With a mind that multiplied
The smallest matter
When questioned who had sent for him
He answered with his thumb
For his tongue it could not speak, but only flatter.
He stayed behind the assembly hall
It was there he made his bed
Oftentimes he could be seen returning
Until one day he just appeared
With a note in his hand which read
"The soles of my feet, I swear they're burning"
Oh, the leaves began to fallin'
And the seas began to part
And the people that confronted him were many
And he was told but these few words
Which opened up his heart
"If ye cannot bring good news, then don't bring any".
Bob Dylan, από το δίσκο "John Wesley Harding", 1967
15/1/11
The wicked messenger (Bob Dylan)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου